亚马逊森林大火的前因、后果

主演:内详

导演:内详

类型:纪录片

年代:2020其它

    猜你喜欢

    ep1,关于火烈鸟,兰花蜂和北极熊,字幕整理( 字幕组:人人影视YYeTs):

    This vast salt pan in Africa is all that remains of an ancient lake.

    It's totally waterless and oven-hot.

    Few places on the land are more hostile to life.

    A few tracks cross it, made by animals searching unsuccessfully for water.

    But very occasionally , this whole landscape is transformed.

    A huge deluge drenches the salt pan.

    Triggered by some unknown signal, flocks of lesser flamingos arrive from thousands of kilometers away.

    The algae that the flamingos feed on have lain dormant as spores in the dust.

    But most importantly, the birds are here to breed.

    Perfect conditions might occur only once in a decade.

    The birds nest on an island far from the shore.

    They build mounds of mud that raise up their eggs, and so keep them just marginally cooler than they would be at ground level.

    The water surrounding the island is so salty, that predators do not venture into it.

    So the nests are safe.

    Thirty days later, thousands of chicks start to hatch.

    But there is no shelter from the scorching sun. The water that once surrounded their island, protecting them, The last to hatch step out into a desperately harsh world. has now dried up altogether. Somehow or other, the growing chicks must find fresh water to drink. They cannot yet fly, so they must walk, guided by some of the adults. They may have to trek for 50 kilometers. Some... cannot keep up. The salt has solidified around their legs. Most of the chicks, in spite of everything, and having walked for days, eventually reach fresh water. It is the end of a long journey... but only the first of the trials that will be imposed on these flamingos, by the irregularity of the rains. If rainfall is more predictable and certain, then life can flourish more richly,, both in numbers and variety.

    这个位于非洲的巨大盐田,是古代湖泊的遗迹, 完全没有水,热锅一般滚烫,.是生存最不易的地区之一. 其中有些动物的足迹,来自徒劳寻找水源的动物. 但是这样的地貌偶尔会改变.大量的水淹没了盐田。

    收到不为人知的讯号,一群群小红鹳从数千公里之外而来。这些红鹳爱吃的藻类,孢子就潜伏在这尘土之下。但最重要的是,鸟儿们是来这里繁衍后代的。完美的状态可能十年才有一次

    鸟儿们在离岸遥远的一个岛上筑巢。它们堆起泥巴,让蛋升高,保持在比地面稍低的温度。

    海岛四周的水很咸,捕食者不会过来,所以它们的巢很安全。

    三十天后,数千只雏鸟开始孵化。但是,没有地方可以躲避强烈日照。

    海岛四周的咸水本来有保护作用,但现在全都干了,最后孵化的雏鸟面前只有令人绝望的恶土。

    然而,成长中的雏鸟必须想办法找到可以饮用的淡水。它们还不会飞,所以必须用走的由几只成鸟引导

    有时它们的队伍可能长达50公里。有些雏鸟跟不上队伍,盐分在它们腿上凝固。

    虽然困难重重,还要走上数日,多数的雏鸟,最终都能找到淡水。

    这是漫长旅途的终点,但这只是不定的降雨,对红鹳鸟设下重重考验的第一关而已。

    要是降雨比预期得多而稳定。不管是从数量或是种类上来说,生命便能更加繁荣。

    In places where rains fall abundantly throughout the year, forests grow, and in the warmth of the tropics, they support an unparalleled richness of life.

    Half of all the species of land-living animals,live in these stable worlds.

    The sheer diversity is breathtaking.

    We still have not catalogued all the species that live in the tropical forests.

    The relationships between them all are multitudinous and complex.

    Plants often depend on animals to pollinate their flowers. And these intimate connections are just as important as the great global ones.

    These are traps. Flowers shaped like buckets, produced by an orchid. Each red bucket is filled with an oily liquid that drips from above.

    Male orchid bees need a rich perfume with which to impress their females, and the orchids provide it.

    But the bucket is slippery, and the liquid into which the bee has fallen is sticky.

    The only way to get out is through a narrow tunnel.

    As it emerges, the bee is gripped tight.

    And that gives enough time for the plant to glue pollen sacs on the bee's back.

    So the orchid has its pollen taken to another plant... and the bee is rewarded with a perfume, with which, when it recovers its strength, it can woo a female

    在全年雨量丰沛的地方就会长出森林

    在热带的温暖中

    它们能撑起无以伦比的丰富生命群

    世上一半的陆生动物物种

    都生活在这种稳定的环境之中

    森林的多样性令人咋舌

    我们仍无法完整纪录

    热带雨林中所有的物种

    生物之间的关系非常繁复

    植物常常要依赖动物传粉

    而这些细微的接触

    与影响全球的庞大互动一样重要

    这些是陷阱

    一种水桶型的花朵

    是兰花的一种

    每个红色的小水桶都盛满了油性液体从上往下滴

    .雄性兰花蜂需要强烈的香气来吸引雌蜂

    兰花正能满足这个需求

    但是桶状的花很滑

    兰花蜂掉进黏稠的液体中

    能逃出去的唯一途径

    是一个狭窄的隧道

    兰花蜂想要逃脱,却被紧紧夹住

    如此一来,兰花就有足够时间

    把花粉囊黏在兰花蜂的背上

    兰花的花粉被带到另一株兰花上

    而兰花蜂则得到了香水

    等到它恢复体力

    便能用来追求雌蜂

    At the furthest polar extremes, lie the frozen wildernesses of Antarctica and the Arctic.

    Though they may seem remote to many of us, the stability of these icy wastes is crucial to all life on the planet.

    But in just 70 years ,things have changed at a frightening pace.

    The polar regions are warming fastert han any other part of the planet.,and the sea ice ,on which all life here depends, is disappearing.

    Polar bears

    specialize in hunting seals out on the frozen ocean.

    But that world is now, literally, melting beneath their feet.

    The sea ice breaks up every year, but now this is happening earlier, and the bears' limited hunting season is getting shorter.

    This is already having a profound impact.

    Cubs are growing up under weight,which reduces their chances of survival.

    Within the lifetime of these cubs, the Arctic in summer could be largely free of sea ice.

    It's not just the sea ice that is vanishing.

    The ice that lies on land is also changing fast.

    This is Greenland, a vast expanse of ice one-fifth the size of the United States.

    This glacial ice, together with the sea ice, protects our planet by reflecting solar radiation away from the surface, and so preventing the Earth from overheating .But the Arctic is warming dramatically

    The leading edge of the Store Glacier may appear to be motionless, but glaciers can move at up to 45 meters a day.

    Where this one meets the sea ,it towers 100 meters above the water, and continues downward for another 400 meters, beneath the surface.

    Over the last 20 years ,Greenland has been losing ice.

    And the rate of loss is accelerating.

    These massive icefalls from the top of the glacier, are just the beginnings of a far greater event.

    A stretch of the front face of the glacier over a kilometer long is starting to break away.

    From 400 meters beneath the surface, the hidden ice is surging upwards.

    The breakaway of an iceberg the size of a skyscraper generates a colossal tidal wave.

    Within 20 minutes,75 million tons of ice break free. Glaciers have always released ice into the ocean, but now this is happening nearly twice as fast as it did ten years ago.

    Around the world, ice is now feeding vast amounts of fresh water into the sea, raising sea levels, changing salinity, and disrupting ocean currents.

    Without the Humboldt Current, the coast of Peru would fall silent. The seabird spectacle would be no more.

    All across our planet, crucial connections are being disrupted.

    The stability that we and all life relies upon is being lost.

    What we do in the next 20 years will determine the future for all life on Earth.

    在最远的极区

    有南极与北极的冰冻野生世界

    虽然对我们大多数人来说感觉很遥远

    这些冰冻荒原的稳定存在对整个地球上的生命来说都很重要

    但是在短短70年内情况改变的速度非常惊人

    极区变暖的速度比地球其他地区都快

    北极是冰冻的海洋

    这里一切生命所仰赖的海冰

    正在消失

    北极熊专门在冰冻的海洋中猎海豹

    但是现在这个环境真的在它们脚下逐渐融化了

    海冰每年都会分裂

    但是现在发生的时间比以往早

    北极熊原本就有限的打猎季节也随之缩短

    在过去20年,格陵兰的冰层不断流失

    让地球不至这已经造成深刻的影响

    小熊成长体重不足降低了它们的生存机会

    在小熊的生命中

    夏天时,北极可能就几乎没有海冰了

    正在消失的不只海冰

    陆地上的冰也变化得很快

    这是格陵兰

    广大的面积覆盖着冰层约是美国五分之一的大小

    这里的冰河跟海冰一起

    保护着我们的地球把太阳辐射从地球表面反射出去

    .于过热但是北极暖化得非常剧烈

    斯托尔冰河的前端也许看起来没有动静

    但是冰河一天可能移动最多45公尺

    延伸入海的部分伸出水面100公尺

    还有400公尺深入海底

    流失的速度也在加快

    这些巨大的冰块从冰河顶端落下

    只是更大事件的开端

    超过一公里长的冰河尖端

    已经开始断裂

    从水面下400公尺处开始

    过去看不到的部分开始往上浮出

    冰山断裂的部分有如摩天大楼大小

    造成超大的浪

    20分钟之内,7500万吨的冰断开了

    冰河一直都会释放冰块到海中

    但是跟十年前相比同样的过程正以两倍的速度发生

    在世界各处融化的冰将大量的淡水注入海中

    提高海平面,改变海水浓度打乱了海流

    要是少了洪保德海流秘鲁的海岸就会寂静无声

    海鸟奇景不再

    地球各处生物间不可或缺的连结正被打乱

    我们与所有生物都仰赖的稳定状态逐渐消失了

    接下来20年内我们的行动

    将会决定地球上所有生物的未来

    最新最全的韩国情色电影和韩国三级片免费在线观看
    Copyright © 2022 七七影院 www.77tv.net